2 | LOSEV-LIBRARY.RU

Бюллетень. Номер девятый. В.П. Троицкий. Семинар «Русская философия (традиция и современность)». Хроника: октябрь 2008 г. – апрель 2009 г.

Заседание № 51 (24 февраля 2009 г.). Страница 2.

Стр.:[1], 2

Как человек, занимающий определенное положение в светском обществе, он включен в соответствующую систему ритуалов. Как христианин, он участвует в жизни церковной общины, в том числе и в соответствующих социальных инициативах. Наконец, философ – также и просто частное лицо со своим личным кругом общения, родственными и дружескими связями, симпатиями и антипатиями.
Все эти социальные роли оказываются значимыми и для русских почитателей Шеллинга. Для них привлекательными были не только (а зачастую – даже не в первую очередь) его философские построения, но также его преподавательский авторитет и незаурядные педагогические данные, высокие государственные посты, занимаемые им в разное время, его предполагаемое политическое влияние и осведомленность в закулисных политических интригах, его статус европейской знаменитости, наконец, просто личные качества, проявляемые в частном общении. Соответственно, и русские контакты Шеллинга завязываются и развиваются в очень различных институциональных рамках и весьма различной форме: как обмен результатами исследовательской работы и полемика по содержательным философским вопросам, как служебная переписка, как официальные переговоры по тому или иному культурно-политическому вопросу, как предписываемое светским этикетом чисто формальное проявление вежливости или как личная дружба. В каждом конкретном случае различные коммуникативные контексты, как правило, причудливо переплетаются, так что иногда трудно определить, в какой мере отношение к Шеллингу направляется осмысленным философским интересом, а в какой – нормами этикета, модой, практическим расчетом, личной симпатией. Именно поэтому восприятие фигуры Шеллинга в России требует куда более дифференцированного изучения с учетом всего многообразия социальных ролей философа и коммуникативных возможностей, представляемых этими ролями.
Трансляция шеллинговских идей в Россию разворачивается в рамках сложной сетевой структуры в самых разнообразных формах: письма Шеллинга к русским корреспондентам предаются огласке и обсуждаются в кружках; записи его лекций, наряду с опубликованными сочинениями, по просьбам друзей и знакомых доставляются из Германии и оседают в личных библиотеках; личные контакты с ним обеспечиваются рекомендательными письмами от русских корреспондентов. Важно заметить, что особенно важную роль посредников в этом процессе играют лица, включенные в такие сетевые связи одновременно и в России, и за ее пределами: образованные немцы, оказавшиеся в России и ведшие здесь преподавательскую, литературную или другую публичную деятельность; русские дипломаты и государственные чиновники, регулярно бывавшие за границей; интеллектуалы из западных провинций Российской империи (Польши, Украины, Молдавии, прибалтийских земель), территориально более близких к Германии и поддерживавших более регулярные контакты в Западной Европе и т.п. Подробная реконструкция коммуникативных контекстов русской рецепции Шеллинга и интерпретация ее содержательных особенностей с учетом этих контекстов, разумеется, не может быть представлена в докладе. В нем представлена лишь самая общая характеристика русских контактов Шеллинга, какими они предстают благодаря новым материалам, и проанализировано несколько характерных эпизодов из истории этих контактов. Материалы, положенные в основу доклада, частично опубликованы в журнале «Новое Литературное Обозрение» № 91 в статье «Ф.В.Й. Шеллинг в диалоге с российскими интеллектуалами».
Из вопросов и обсуждений: Участников семинара интересовал, в частности, вопрос, насколько велик интерес к Шеллингу в самой Германии; докладчик привел свидетельства масштабной исследовательской работы с творческим архивом Шеллинга и указал на активный интерес к его натурфилософии в таком современном научном направлении, как синергетика (Г. Хакен и его школа).

Стр.:[1], 2







'







osd.ru




Instagram